Aucune traduction exact pour وكالة الطاقة الدولية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe وكالة الطاقة الدولية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sr. Rick Sellers, Organismo Internacional de Energía, París
    السيد ريك سيليرس، وكالة الطاقة الدولية، باريس
  • En la misma sesión el observador de la Agencia Internacional de Energía también hizo una declaración.
    وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن وكالة الطاقة الدولية ببيان.
  • Mantener actualizadas las listas de vigilancia de terroristas.
    - تشجيع الانضمام والتعاون الكلي مع وكالة الطاقة الذرية الدولية في إطار برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة.
  • Para mejorar la oportunidad de las estadísticas mundiales y la transparencia del mercado del petróleo, la Agencia Internacional de Energía (AIE) preparó un cuestionario para la presentación mensual de estadísticas del petróleo que los Estados miembros deben presentar dos meses después del mes de referencia.
    وسعيا لتحسين توقيت الإحصاءات الدولية وزيادة شفافية سوق النفط، وضعت وكالة الطاقة الدولية استبيانا للإبلاغ الشهري عن إحصاءات النفط تُقدمه البلدان الأعضاء شهرين بعد الشهر المشار إليه في الاستبيان.
  • Las estadísticas del Organismo Internacional de la Energía indican que las emisiones per cápita de CO2 procedente del consumo de combustibles fósiles en China fueron de 3,65 toneladas en 2004, equivalente a únicamente el 87% de la media mundial y al 33% del nivel de los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
    والإحصاءات الصادرة عن وكالة الطاقة الدولية تشير على أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الفردية المترتبة على احتراق الوقود الأحفوري بالصين تبلغ 3.65 طنا في عام 2004، وهذا يُعادل 87 في المائة فقط من المتوسط العالمي و 33 في المائة من المستوى السائد في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
  • c) Invitar a las organizaciones intergubernamentales pertinentes (por ejemplo, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) y las organizaciones internacionales (por ejemplo el Organismo Internacional de Energía) a facilitar información sobre las actividades de I+D a las que prestan apoyo y que guardan relación con el cambio climático;
    (ج) دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة (مثلاً، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) والمنظمات الدولية (وكالة الطاقة الدولية مثلاً) إلى تقديم معلومات عن أنشطة البحث والتطوير المدعومة المتعلقة بتغير المناخ؛
  • Elaborar perfiles de terroristas y crear puntos de coordinación nacionales e internacionales sobre cuestiones de lucha contra el terrorismo.
    - تشجيع الدول الانضمام إلى برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة بالتنسيق مع وكالة الطاقة الذرية الدولية بالإبلاغ عن أية سرقة أو محاولة بيع أو تهريب عبر الحدود لمواد إشعاعية أو انشطارية.
  • En cuanto a la interacción con las organizaciones internacionales, el Comité ha seguido manteniendo contactos con el OIEA y la OPAQ sobre el modo en que esas organizaciones pueden apoyar nuestra labor y contribuir al proceso de aplicación de la resolución 1540 (2004).
    وفيما يتعلق بالعمل المشترك مع المنظمات الدولية، تواصل اللجنة تبادل الأفكار مع وكالة الطاقة الذرية الدولية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الطرق التي يمكن بها لهاتين المنظمتين دعم أعمالنا والإسهام في عملية تنفيذ القرار 1540 (2004).
  • Se observa la acuciante necesidad de establecer un organismo internacional que se ocupe de la energía renovable y ayude a los países a abastecerse de energía sin depender de la energía nuclear ni de los combustibles fósiles.
    والحاجة ملحة لإنشاء وكالة دولية للطاقة المتجددة من أجل مساعدة البلدان على بناء إمدادات للطاقة لا تعتمد على الطاقة النووية أو الوقود الأحفوري.
  • En conclusión, pide un protocolo complementario del TNP que, además de permitir que los Estados signatarios cumplan sus obligaciones derivadas del artículo VI proporcionando asistencia técnica en forma de tecnología de las energías renovables, constituya la base de un organismo internacional que se ocupe de la energía de fuentes renovables.
    وختاما، أشارت إلى البروتوكول التكميلي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومن شأنه أن يمكّن الدول الموقعة عليه أن تفي بالتزاماتها في إطار المادة الرابعة من خلال تقديم المعونة التقنية في شكل تكنولوجيات للطاقة المتجددة، وسوف تشكل أساسا لإنشاء وكالة دولية للطاقة المتجددة.